Кафедра осуществляет подготовку студентов по образовательным программам:
Основная задача кафедры — предоставить студентам качественные глубокие знания по базовым лингвистическим дисциплинам — в области иностранных языков и иноязычных культур.
Преподаватели кафедры готовят специалистов по направлениям «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» (бакалавриат) и «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (магистратура).
На кафедре работают семь кандидатов филологических наук, доктор филологических наук, носители языка, преподающие английский, китайский и японский в качестве первого иностранного языка и английский, немецкий, испанский, французский — в качестве второго иностранного языка. В профессорско-преподавательском составе кафедры — штатные сотрудники и работающие по совместительству, в их числе — преподаватели МГЛУ, МГУ, РУДН, РГГУ и других известных научных и образовательных учреждений. В числе преподавателей — известный профессор Евгений Фёдорович Тарасов, доктор филологических наук, прежде заведовавший отделом психолингвистики Института языкознания РАН, один из лидеров Московской психолингвистической школы, имеющий огромный авторитет в академическом и научном сообществе России, большое количество публикаций, в том числе в зарубежных научных журналах.
На кафедре читаются курсы по 22 дисциплинам, в том числе Практический курс иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения, Введение в межкультурную коммуникацию, История и культура стран изучаемого языка, История литературы стран изучаемого языка, Основы теории первого иностранного языка, Лингвострановедение, Стилистика, Лексикология, История языка и введение в спецфилологию, Методика преподавания иностранных языков и культур.
Заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент
Москва, ул. Радио, д. 22, каб. 314
+7 (499) 608-88-25 (вн. 466)
— Наша первостепенная задача — предоставить студентам качественные знания по базовым лингвистическим дисциплинам. Учащиеся глубоко осваивают иностранные языки и получают обширное представление об иноязычных культурах.
Заведующая кафедрой лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Общий стаж — с 2009 года, в РосНОУ — с 2011 года.
Образование и квалификация:
Окончила факультет романо-германской филологии МГПУ, кандидат филологических наук.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — пространственно-временной дейксис в языке электронного общения. Опубликовано более 30 научных статей, в том числе 15 статей в журналах, рекомендованных ВАК, издала учебные и учебно-методические пособия по иностранному языку и переводу: English for Master’s Course 1-ое издание (2020 год) и 2-ое издание (2023 год), Практикум по устному и письменному переводу (Английский язык) (2024 год).
Основные преподаваемые дисциплины:
Теория межкультурной коммуникации, Речевая коммуникация, Методика преподавания иностранных языков и культур, Теория и методика обучения и воспитания, Проектирование образовательных программ, Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку, История и культура стан изучаемого языка, Страноведение стран изучаемого языка, Письменный перевод, Устный перевод, Практический курс перевода.
Поощрения:
В 2024 г. удостоена награды за значительный вклад в развитие сферы образования и добросовестный труд от Министерства науки и высшего образования РФ.
Дополнительная информация:
Организатор конференций, мастер-классов, осуществляет научную работу со студентами, магистрантами и аспирантами, подготовку докладов и публикацию статей.
Е. В. Клюева разработала и провела инновационный курс изучения иностранного языка с применением технологии песочного моделирования на базе лаборатории песочной терапии РосНОУ с целью формирования у студентов универсальных компетенций.
Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат культурологии, магистр востоковедения.
Общий стаж — 19 лет, в РосНОУ — с 2019 года.
Повышения квалификации:
«Основы методики обучения в вузе. (Цикл «Образовательные проекты СПР»). Организатор программы: Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет»; дата: 17 июня-05 августа 2020 г., 72 ак. часов, номер удостоверения: 772406233092).
«Применение электронно-информационной образовательной среды в организациях, осуществляющих образовательную деятельность» (организатор программы: Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет»; дата: 19 ноября-14 декабря 2020 г., 72 ак.часа, номер удостоверения: 772406933605).
III Зимняя школа перевода СПбГУ (организатор программы: Санкт-Петербургский государственный университет; дата: 27-29 января 2022 г., 28 ак.часов);
«International Winter school: Migration. International communication» (организатор программы: ЦДПО филологического факультета РУДН; дата: 16 ноября 2022 г., 16 ак. часов, номер удостоверения: УПК 21 134655).
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — японская культура, лингвистика.
Опубликована 21 научная работа, включая статьи в ВАК, Scopus, Web of Science, 1 публикация Scopus # Q2, 2 учебных пособия:
1) Воркина К. С., Кодама Н., Саркисова Д. А. Японский язык: практикум по грамматике. — Москва: РУДН, 2021. — 116 с.;
2) Воркина К. С., Кодама Н., Саркисова Д. А. Изучаем японский язык. Учебное пособие по общественно-политической тематике (уровень B1-B2). — Москва: РУДН, 2023.
Участие в конференциях за последние 3 года:
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс японского языка, практический курс перевода.
Дополнительная информация:
Организует круглые столы, лекции, научные семинары.
Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат филологических наук.
Стаж работы — 31 год.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — теория английского языка, переводоведение. Автор пособий по практическим курсам перевода, лексикологии и стилистике, имеет публикации в ведущих рецензируемых научных журналах, входящих в перечень ВАК, а также в зарубежных изданиях.
Основные преподаваемые дисциплины:
Основы теории английского языка, лингвострановедение, история и культура стран изучаемого языка, практический курс английского языка.
Дополнительная информация:
Действующий переводчик. Опыт работы в театральных проектах, сопровождение групп в зарубежных поездках. Сотрудничала в качестве переводчика со спортивными командами по большому теннису, а также с командами по киберспорту (VIRTUS.Pro, Pandas9 и др.). Имеет опыт работы в международных организациях — работала ассистентом проекта с обязанностями переводчика в программе Фонда ООН в области народонаселения (UNDP/UNFPA).
Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат педагогических наук.
Стаж работы — более 20 лет.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — методика преподавания иностранных языков. Опубликовано более 20 научных работ, опубликованных в российских изданиях и за рубежом, а также соавтором учебного пособия по домашнему чтению для студентов трёх курсов языковых вузов. Последние 10 лет, помимо преподавания в университете, занимается подготовкой студентов к сдаче международных экзаменов, таких как IELTS, TOEFL, FCE, CAE.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс английского языка, Практикум по культуре речевого общения.
Дополнительная информация:
Проходила курс обучения для преподавателей в Кембридже и имеет международные сертификаты, подтверждающие глубокое знание методики преподавания английского языка. Была награждена грамотой «Лучший учитель года» за вклад в развитие студентов и использование инновационных методик преподавания.
Применяет в практике методики интерактивного обучения, игр, проектов, дискуссий. Использование task-based learning (обучение через решение практических задач на иностранном языке) и Flipped classroom (изучение теоретического материала дома с помощью онлайн ресурсов, а на занятии занимаются практикой и обсуждением).
Доцент кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, кандидат философских наук.
Образование и квалификация:
Лингвист, преподаватель английского и немецкого языков.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — лингвистика, перевод. Автор 40 научных статей, 2 монографий и 3 учебно-методических пособий по лингвистике и практическому курсу перевода.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс перевода.
Дополнительная информация:
Монография «Проблемные вопросы развития технологий управления персоналом в отечественной практике и пути их решения», переведенная на английский язык группой авторов, в которую вошла Бузук Л. Г., заняла первое место во всероссийском конкурсе «Лучший научный труд по управлению персоналом в номинации «Лучшая монография» на VIII Всероссийском межвузовском кадровом форуме им. А.Я. Кибанова «Инновационное управление персоналом».
Имеет опыт работы в сфере корпоративного обучения иностранному языку, в деловой сфере по организации и обеспечению полетов бизнес-джетов, а также в нефтяной сфере и в сфере зернотрейдерства, который активно внедряет в образовательный процесс для более легкой адаптации студентов к их профессиональной деятельности.
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс первого и второго иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — лингвистика текста, дискурсивная лингвистика, стилистика текста.
Дополнительная информация:
Использует инновационные методы преподавания, такие как ментальные карты и case study. Обучение материала происходит как на примерах классической литературы и поэзии, так и на материале современной массовой культуры (фильмах и песнях).
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Стаж работы — 23 года.
Образование и квалификация:
Переводчик-референт китайского языка, учитель китайского и английского языков (диплом с отличием).
Повышения квалификации:
Курсы повышения квалификации для преподавателей китайского языка как иностранного в Китайской Народной Республике:
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — история и культура Китая, лексикология китайского языка.
Опубликованы учебные пособия по китайскому языку:
Основные преподаваемые дисциплины:
Частная теория перевода, Основы теории первого иностранного языка, Практический курс первого иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка.
Дополнительная информация:
Эксперт ЕГЭ по китайскому языку, награждена за инновационный опыт преподавания.
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Стаж работы — 33 года.
Образование и квалификация:
Переводчик-референт китайского языка.
Повышения квалификации:
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — методика преподавания китайского языка, стилистика. Опубликовано более 25 научных работ. Учебные пособия:
1) Китай: учебное пособие по страноведению / Тохта-Ходжаева М.В., Ленинцева В.А.// изд. ЗабГПУ, 2001 г, 86 с.
2) Основы экономики: учебное пособие по китайскому языку (изд. второе, переработанное и дополненное) / Тохта-Ходжаева М.В., Стуканова Т.С., Ленинцева В.А.,.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2003. — 106 с.
3) Китайский язык: учебное пособие/ Тохта-Ходжаева М.В., Котельникова Л.И., Стуканова Т.С., Шаренкова Т.А.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2012. — 170 с.
4) Стилистические приемы китайского языка (методическое пособие для студентов 4 курса, обучающихся по направлениям 45.03.02 «Перевод и переводоведение», специализация «Специальный перевод») /Ленинцева В.А., Тохта-Ходжаева М.В.// Москва, изд-во МГПУ, 2021. — 98 с.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс китайского языка.
Поощрения:
Дополнительная информация:
Прошла годичную языковую стажировку в КНР, г. Пекин, 1-й институт иностранных языков.
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Стаж работы — 33 года.
Образование и квалификация:
Переводчик-референт китайского языка.
Повышения квалификации:
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — методика преподавания китайского языка, стилистика. Опубликовано более 25 научных работ. Учебные пособия:
1) Китай: учебное пособие по страноведению / Тохта-Ходжаева М.В., Ленинцева В.А.// изд. ЗабГПУ, 2001 г, 86 с.
2) Основы экономики: учебное пособие по китайскому языку (изд. второе, переработанное и дополненное) / Тохта-Ходжаева М.В., Стуканова Т.С., Ленинцева В.А.,.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2003. — 106 с.
3) Китайский язык: учебное пособие/ Тохта-Ходжаева М.В., Котельникова Л.И., Стуканова Т.С., Шаренкова Т.А.// Иркутск, изд-во БГУЭП, 2012. — 170 с.
4) Стилистические приемы китайского языка (методическое пособие для студентов 4 курса, обучающихся по направлениям 45.03.02 «Перевод и переводоведение», специализация «Специальный перевод») /Ленинцева В.А., Тохта-Ходжаева М.В.// Москва, изд-во МГПУ, 2021. — 98 с.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс китайского языка.
Поощрения:
Дополнительная информация:
Прошла годичную языковую стажировку в КНР, г. Пекин, 1-й институт иностранных языков.
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Стаж работы — 8 лет.
Образование и квалификация:
Теория и методика преподавания иностранных языков.
Основные преподаваемые дисциплины: Теория перевода, Устный перевод.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — японская лингводидактика. Опубликованы научные статьи по японскому языку:
· Голубева, В. Е. Понятие 自然な日本語 в японской лингводидактике / В. Е. Голубева // Японский язык в вузе : Материалы научно-методической конференции, Москва, 28–29 октября 2017 года / Ответственный редактор Л.Т. Нечаева. — Москва: Общество с ограниченной ответственностью Издательство «Ключ-С», 2018. — С. 45-56.
· Голубева, В. Е. О необходимости учёта когнитивной природы грамматических явлений в процессе обучения японскому языку / В. Е. Голубева // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. — 2020. — № 9. — С. 95-97.
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Образование и квалификация:
Юрист, востоковед.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс японского языка.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — история Японии, уголовное право Японии.
Старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Образование и квалификация:
Бакалавр и магистр востоковедения.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс первого иностранного языка (японский).
Преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Стаж работы — 14 лет.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс иностранного языка (китайский), Практический курс перевода, Письменный перевод, Устный перевод, Переводческий практикум, История литературы Китая.
Дополнительная информация:
Переводчик в международном издательстве, участвует в переводе китайской литературы.
Участвовала в переводе «Большой китайской энциклопедии» в 5 томах, которая вышла в 2020 г.
С 2023 года — переводчик в компании по локализации аудиовизуального контента «RuFilms»: перевод фильмов и сериалов с/на китайский язык, перевод фильмов и сериалов с английского языка.
Опыт аудиовизуального перевода — около десяти лет (из них пять лет — в субтитровочных программах Aegisub и SubtitleEdit), выполняю переводы для крупной фан-группы соцсети ВК, админом которой являюсь.
Преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций.
Образование и квалификация:
Лингвист, преподаватель немецкого языка.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — лингвистика в цифровом пространстве.
Основные преподаваемые дисциплины:
Практический курс немецкого языка.
Дополнительная информация:
Прошла стажировку в Freie Uni Berlin. Institute of German and Dutch Languages and Literatures.
Преподаватель кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, магистр востоковедения.
Научная деятельность:
Сфера научных интересов — история Японии, религия и литература.
Основные преподаваемые дисциплины:
Письменный перевод (японский язык), Литература Японии.
Аспирант кафедры лингвистики и межкультурных коммуникаций, магистр лингвистики.
Образование и квалификация:
Выпускник бакалавриата АНО ВО «РосНОУ» 45.03.02 «Лингвистика» с отличием. Профиль: перевод и переводоведение.
Выпускник магистратуры АНО ВО «РосНОУ» 45.04.02 «Лингвистика» с отличием. Профиль: теория и методика преподавания иностранных языков и культур.
Аспирант кафедры педагогического образования АНО ВО «РосНОУ
Повышения квалификации:
Научная деятельность:
Регулярно участвует в конференциях, публикует научные статьи.