Автором учебника для студентов 2–3 курсов направления «Лингвистика», изучающих французский язык как второй иностранный, является преподаватель кафедры теории и практики перевода Гуманитарного института Ольга Евгеньевна Зайцева.
Пособие состоит из 18 разделов, каждый из которых объединен одной страноведческой темой. Каждый урок включает в себя ряд адаптированных текстов с тематическим словарем и вопросами на их понимание, а также набор лексико-грамматических и текстовых упражнений.
Для того, чтобы ребята заинтересовались курсом, важно изучать язык через призму культуры и истории страны. Почему французы говорят именно так? Что их увлекает? На французском языке говорит 250 миллионов человек во всем мире. Хотя в последнее время его позиции снизились по сравнению с английским, именно он долгое время был языком международного общения. Франции есть, чем гордиться, а тем, кто интересуется страной, есть, что изучать. В пособии мы идем от самого простого к более сложному: география, административное деление, исторические провинции. У французов не только развиты чувство собственного достоинства и патриотизма, но и стремление сохранить уникальные особенности каждого из 18 регионов. Основная мысль пособия, которую я хотела донести до студентов: Франция богата своим разнообразием, как утверждал историк и писатель 19 века Жюль Мишле, «она похожа на человека со множеством лиц».
Ольга Евгеньевна Зайцева
преподаватель кафедры теории и практики перевода Гуманитарного института
Особое внимание в пособии уделяется теме туризма, заморским регионам, знаменитой французской кухне. Есть информация о политической и экономической жизни, отношениях Франции с основным партнером — Евросоюзом, а также с Россией и, конечно, истории французского языка. Материалами для учебника послужили научно-популярные тексты страноведческой и исторической направленности. Каждый урок одинаково построен: он начинается с текста, за ним следует тематический словарь, потом идут упражнения на лексику и грамматику, учебный перевод, поиск синонимов, в завершении — ролевые игры. Материалы изложены в доступной и увлекательной форме и сопровождаются иллюстрациями.
Безусловно, подобные пособия существуют и в других вузах. Из нового я могу отметить актуальность изложенной проблематики, опору на свежие данные: учебник выпущен в 2024 году. Мне очень хотелось создать полную картину представлений о стране. Многие студенты изучают второй язык «с нуля». Сначала идет практический курс второго иностранного языка, затем — практикум по культуре речевого общения, потом — аспекты перевода: устный и письменный перевод, культура и история франкоязычных стран. Мое пособие можно использовать в качестве дополнительного материала к практическому курсу и практикуму по культуре речевого общения. Я уже давала студентам изложенный в учебнике материал и получила позитивную обратную связь. Путешествия всегда интересны всем, во Францию мечтает поехать почти каждый россиянин. Но для этого как раз нужен язык. Французы — милые, воспитанные люди, но не очень открытые. И если вы хотите понять, о чем они действительно говорят, надо изучать язык. Во Франции на нем думают, выражают свои мысли, им играют. Как отмечал французский писатель, переводчик и журналист 18 века Антуан Ривароль, а за ним обожал повторять Наполеон Бонапарт: «Если что-то неясно выражено, это выражено не по-французски».
Ольга Евгеньевна Зайцева
преподаватель кафедры теории и практики перевода Гуманитарного института
Ольга Евгеньевна долгое время работала во Франции. Ее всегда восхищали элегантность французов, их легкость и умение поддерживать светскую беседу, изысканная культура питания. А еще, как подчеркнула преподаватель, французы очень ценят эту легкость и элегантность в других, уважают образованность и ценят любовь к искусству и хорошее знание истории их страны.
Французы очень отзываются на желание иностранцев работать и учиться у них. Во многих городах России, не только в Москве и Петербурге, есть знаменитые «французские альянсы» — отделения Института французского языка, которые проводят множество курсов и мероприятий, работают с вузами, делают массовую рассылку. Несмотря на изменения, происходящие в геополитике в настоящее время, они по сей день с удовольствием приглашают на лекции и семинары студентов, преподавателей, школьников и педагогов, чтобы подготовить их к возможным дальнейшим путешествиям в загадочные и привлекательные франкофонные государства.
Ольга Евгеньевна Зайцева
преподаватель кафедры теории и практики перевода Гуманитарного института
Билет в элегантное будущее уже в ваших руках, дорогие студенты — это наш практический курс французского языка.