Конференция была приурочена к мероприятиям, проходящим в рамках подготовки к провозглашённому ООН Международному десятилетию языков коренных народов.
Мероприятие организовал Союз переводчиков России (СПР) при участии Российского нового университета (РосНОУ), Национального общества прикладной лингвистики, ряда ведущих российских и зарубежных вузов, а также при информационной поддержке Президентской библиотеки имени Б. Н. Ельцина.
В конференции приняли участие представители 25 субъектов Российской Федерации, гости из Боснии и Герцеговины, Сербии, Турции, Канады и других стран. В число участников вошли учёные-лингвисты, филологи, переводоведы, культурологи, писатели, действующие переводчики, а также представители общественных организаций, творческих союзов и органов власти регионов России.
С приветственным словом к участникам обратились: проректор по научной работе РосНОУ Е. А. Палкин; директор по информационным ресурсам Президентской библиотеки имени Б. Н. Ельцина Е. Д. Жабко; директор Межвузовского центра билингвального и поликультурного образования РГПУ имени А. И. Герцена Е. А. Хамраева, президент СПР, научный руководитель Института гуманитарных технологий РосНОУ О. Ю. Иванова.
С пленарным докладом на конференции выступила член правления СПР, руководитель совета СПР по переводу с использование языков народов России, профессор С (А)ФУ А. М. Поликарпов, рассказавший о концептуальной позиции СПР в отношении развития переводческой деятельности с использованием языков народов России.
В ходе конференции были затронуты вопросы состояния и развития языков народов России, перспективы формирования переводческой деятельности на этих языках, трудности перевода и обмена информацией на разных языках. После согласования со всеми участниками итоговый документ конференции, отражающий замечания, предложения и рекомендации, планируется довести до сведения органов власти как в центре, так и на местах.